Keine exakte Übersetzung gefunden für سلوك المستهلك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلوك المستهلك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los hábitos del consumidor al por menor son...
    ..سلوك مستهلك التجزئه هو
  • Hábitos del consumidor al por menor. ¿En serio? Vale.
    سلوك مستهلك التجزئه - حقاً؟، حسناً -
  • La única cosa que necesitais saber sobre hábitos del consumidor al por menor es que esos consumidores son lemmings sin cerebro.
    الأمر الوحيد الذي تحتاجون معرفته حول سلوك مستهلك التجزئه
  • Juntos, hemos rediseñado la distribución, nos hemos anticipado al consumidor y hemos más que triplicado la previsión de nuestras acciones.
    ،سوياً، قمنا بإعادة تعريف التوزيع ،توقعنا سلوك المُستهلك .وزدنا أسعار الأسهم أكثر من ثلاثة أضعاف
  • En esas Partes se considera que modificar el comportamiento de los consumidores es una forma de reducir el consumo de combustible en el transporte y, por lo tanto, las emisiones.
    وفي هذه الأطراف، جرى التفكير في تغيير سلوك المستهلك كطريقة لخفض استهلاك الوقود في النقل وتخفيض الانبعاثات.
  • Las Partes han de tener un mayor conocimiento, entre otras cosas, de las prioridades de los consumidores y de la relación existente entre el comportamiento de éstos y el impacto ambiental.
    والأطراف بحاجة إلى أن تحصل على مزيد من المعلومات بشأن أمور منها أولويات المستهلك والعلاقة بين سلوك المستهلك والتأثير البيئي.
  • En particular, Internet ha cambiado drásticamente la distribución de productos y servicios turísticos y está provocando cambios de peso en la estructura del mercado y el comportamiento de los consumidores.
    وقد غيرت شبكة الإنترنت على الخصوص توزيع المنتجات والخدمات السياحية تغييرا هائلاً وهي المحرك وراء حدوث تغييرات هامة في بنية السوق وسلوك المستهلكين.
  • En este contexto, han puesto en práctica una serie de medidas, por lo general concertadas con otras medidas, como instrumentos económicos y fiscales y acuerdos voluntarios, para mantener la sensibilización e influir en el comportamiento de los consumidores.
    وفي هذا السياق، وضعت معظم الأطراف طائفة من التدابير، التي اقترنت في الغالب بتدابير أخرى، كالصكوك الاقتصادية والمالية والاتفاقات الطوعية، للحفاظ على الوعي والتأثير على سلوك المستهلك.
  • Estas medidas tendrán una influencia en la sostenibilidad, dado que ofrecerán un incentivo comercial para que las empresas adopten prácticas sostenibles (y así puedan acceder a las ventajas de comercialización ofrecidas), y también porque influirán en el comportamiento de los consumidores al hacer más conocidos esos productos.
    ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر على الاستدامة حيث أنها ستوفر حوافز عملية للشركات لتطبيق الممارسات المستدامة (ثم الحصول على مزايا التسويق المقدمة) وحيث أنها ستؤثر في سلوك المستهلكين من خلال إبراز أهمية هذه المنتجات.
  • Las innovaciones tecnológicas aportan un aumento de la eficacia y la productividad en las cadenas de valor, como demuestra la introducción de procesos multicanal, el uso de instrumentos más sofisticados para la gestión de los consumidores, el seguimiento del comportamiento del consumidor, la gestión de la oferta "justo a tiempo" (por ejemplo, Zara redujo el tiempo de puesta de los productos en el mercado de las habituales 36 semanas a 4) y los inventarios, y el crecimiento de los servicios de venta en línea.
    وتأتي الابتكارات التكنولوجية بالفعالية وزيادة الإنتاجية على مدى السلاسل القيمية، كما يبينه استحداث عمليات متعددة القنوات، وأدوات أكثر تطوراً لإدارة شؤون العملاء، وتعقب سلوك المستهلكين، والتوريد في أوانه (فقد قلصت زارا (Zara)، مثلاً، الوقت المخصص لطرح المنتجات في الأسواق من 36 أسبوعاً المعتادة إلى 4 أسابيع)، وإدارة المخزون، ونمو خدمات التجزئة على الإنترنت.